Amicus Meus

Tradução: Karin Bakke (16.02.2006)

Amicus meus
Meu amigo

Amicus meus osculi tradidit signo
Meu amigo com o sinal de um beijo me entregou:

Quem osculatus fuero, ipse est, tenete eum
Aquele a quem eu beijar, é ele, prendam-no.

Hoc malum fecit signum,
Esse foi o sinal maldito que ele usou,

qui per osculum adimplevit homicidium.
e com um beijo um homicídio cometeu.

Infelix praetermisit pretium sanguinis,
O infeliz ao preço do sangue renunciou

et in fine laquio se suspendit.
e, no final, se enforcou.

Bonum erat illi, Melhor seria,
si natus non fuisset homo ille. se nunca tivesse nascido.

Deixe um comentário

Arquivado em Traduções

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s